Je taime mais ne leur dis pas | By : AdamPark Category: French > Manga Views: 13 -:- Recommendations : 0 -:- Currently Reading : 0 |
Disclaimer: Tout appartient Yoichi Takahashi de Captain Tsubasa sauf l'histoire que j'ai crite pour le plaisir. Je ne possde aucunement le Fandom ne gagnant pas d'argent. Dmarre en 2010. |
NDA : ce long chapitre que j’ai lu à plusieurs reprises est difficile à être modifié mais déterminante pour la suite bien que je tente de bien centrer l’histoire sur le couple principal Tsubasa/Sanae avec leurs pensées afin conserver la fluidité de l’histoire principale. Si vous ne l’aimez pas, sautez ce chapitre.
L’équipe nippone passa la plus mauvaise nuit pour la première fois. Tsubasa sortit de la résidence pour prendre l’air suivi par Sanae quelques minutes plus tard.
Tsubasa la vit : Sanae.
Sanae se jeta dans ses bras en pleurant : Tsubasa !! Pourquoi Sakura a-t-elle vraiment fait ça ? Qu’est-ce qui lui avait pris de gâcher sa vie ?!
Tsubasa la serra contre lui : Je ne sais pas, Sanae. Wakabayashi avait dit l’autre jour que Kinomoto a tendance de faire une dépression.
Sanae : C’est vrai mais pourquoi n’a-t-elle rien voulu me dire ?
Tsubasa soupira : Sanae. Vous venez de vous rencontrer et Kinomoto n’est pas quelqu’un qui donne sa confiance dès le premier jour.
Sanae : Va-t-elle s’en sortir ?
Tsubasa : Elle le doit. Elle ne laissera pas Wakabayashi et les jumeaux seuls. Par contre, personne n’a encore décidé du sort de Nishimoto.
Sanae tempêta : Ce n’est pas notre priorité !! Nous devons attendre que Sakura sorte du coma.
Tsubasa : Mais Nishimoto…
Sanae, ferme : Yukari est relevée de ses fonctions jusqu’à nouvel ordre. Nous ne pouvons pas faire mieux.
Les deux tourtereaux restèrent un moment ensemble dans la fraîcheur de la nuit. À la résidence, personne n’avait le cœur à rire et à plaisanter. Bien qu’ils soient malheureux sans leur amie, Genzô, Jun, Hikaru, Kojiro, Kazuki et Tarô veillaient sur les jumeaux qui dormaient en pleurant leur mère. Pendant ce temps, Yayoi et Yoshiko étaient toutes les deux dans la chambre de cette dernière pour parler entre elles. Elles discutèrent de leurs petits amis.
OoO
Le lendemain, Minato donna quartier libre à l’équipe nippone en raison du drame. Genzô devait aller chercher Brian Kleifort, Ryôma Hino, les joueurs allemands et les joueurs italiens à l’aéroport mais il ne pouvait pas laisser ses chérubins seuls. Cependant il ne parlait ni italien ni anglais.
Genzô : Aoi, J’aurai besoin de toi parce que je ne parle pas italien. Peux-tu m’accompagner à l’aéroport ?
Shingo A : Pas de problème. C’est la moindre des choses que je peux faire. Wakabayashi n’a pas dormi de la nuit.
Tarô ajouta : Je viens avec toi, Wakabayashi, avec les jumeaux.
Genzô : D’accord et merci, Misaki.
Tarô : Tu peux compter sur moi quand tu veux, Wakabayashi.
Une heure plus tard, Genzô, Tarô, Shingo, Dan et Dana partirent à l’aéroport. Pendant ce temps, Tsubasa était sorti seul puis Sanae le rejoignit quelques minutes plus tard. Tous les deux allèrent se promener en faisant attention que personne découvre la supercherie.
Sanae : Tsubasa… Je m’étais toujours posée la question toute la nuit… Qu’est-ce que Yukari a-t-elle cherché à prouver en faisant ça à Sakura ?
Tsubasa, étonné : Hein ?! Sérieusement, Sanae, je me moque des pensées de Nishimoto. Mais puisque tu te demandes pourquoi, je pense que j’ai à peu près compris… Nishimoto est jalouse de Kinomoto. Je ne sais pas si tu as bien remarqué mais Nishimoto semblait de tourner autour de Wakabayashi, faisant fi qu’il ait des enfants, et de Misaki.
Sanae : Elle n’était pas comme ça avant…
Tsubasa : Je m’en fiche d’elle. Elle a semé la zizanie dans l’équipe et en tant que capitaine, je ne peux tolérer ça. C’est à cause d’elle qu’on est tous choqué.
À l’aéroport, le gardien et ses deux joueurs ainsi que les jumeaux attendirent les amis de la fleur de cerisier. Le premier avion qui arriva était en provenance de l’Italie. Shingo vit quelques minutes plus tard Gino et Salvatore arriver près de lui.
Gino, en italien : Comment va Sakura ?
Shingo A, en italien : Elle est toujours à l’hôpital dans le coma. Wakabayashi que voici en dira plus.
Salvatore, en italien : Qui l’a poussée à faire ça ?!
Gino, en italien : Salvatore, ce n’est ni le lieu ni le moment d’éclaircir ce point de vue. Ce que je veux maintenant, c’est d’aller à l’hôpital et voir Sakura après quelques années sans nouvelles.
Salvatore acquiesça, en italien : C’est vrai. On y va.
Shingo A les arrêta, en italien : Hé ! Pas si vite, vous deux !! Vous ne savez pas à quel hôpital elle est actuellement. Nous vous emmènerons après car nous attendons aussi d’autres personnes qui viennent de la Hollande, d’Allemagne et d’Uruguay. Ils ne vont pas beaucoup tarder.
Gino, en italien : Je vois. Elle s’est faite des amis qui feraient réellement tout pour la protéger. Je suis rassuré car je me faisais vraiment du souci pour elle. Ce n’était pas facile du vivant de ses parents qui la violaient… J’étais témoin de ce qu’elle avait vécu et je l’avais vécu moi aussi par son père.
Salvatore, en italien : Je n’avais jamais su pourquoi Sakura n’aimait pas être touchée du vivant de ses parents. Elle était comme une chatte sauvage lorsqu’un garçon essayait de la tripoter juste pour rigoler. Fernandes ne me l’avait jamais éclairci.
Shingo A, en italien : Au fait ! Vous ne m’avez jamais dit que Sakura pouvait être terrible.
Gino haussa les épaules, en italien : Je n’en voyais pas l’utilité.
Salvatore, en italien : Moi non plus. Pourquoi ?
Shingo A, en italien : Nous avons pour la première fois au premier jour de mon stage vu et subi la fureur de Sakura.
Gino rigola un peu, en italien : C’est bien elle, ça !
Salvatore, en italien : Sa fureur est incontrôlable quand quelqu’un l’énerve.
Gino, en italien : Pas seulement. Ça arrive aussi quand il s’agit du football. Sakura est une guerrière incapable de reconnaître la défaite. Elle est une vraie professionnelle. Sacré sœurette !!!
Ce fut à cet instant que les avions qui venaient de la Hollande, d’Allemagne et d’Uruguay atterrirent à leur tour sur le sol japonais. Peu après, Brian, Ryôma et Hermann arrivèrent en compagnie de Karl Heinz. Ce dernier était seul car Marie avait école qu’elle ne pouvait pas manquer. Le S.G.G.K. poussa un soupir de frustration en voyant le maître d’œuvre de Hambourg. Les deux allemands, le hollandais et l’uruguayen rejoignirent Genzô et le groupe. Dan et Dana virent leur oncle préféré et se jetèrent dans les bras du Kaiser. Ce dernier les embrassa, rendant jaloux Ryôma, Gino, Salvatore et Hermann mais pas Brian qui ne savait rien de ce qui s’était passé après le passage de Sakura en Hollande. Les jumeaux retournèrent ensuite auprès de Tarô, leur second oncle préféré.
Karl Heinz se leva, en allemand : Wakabayashi, je veux voir Sakura immédiatement. Même si elle est de nouveau plongée dans le coma, je ne peux pas la laisser dans cet état !! Après je m’occuperai de cette mijaurée entêtée qui lui a fait ça.
Genzô, en allemand : Ok Schneider. Nous y allons de toute façon car je veux prendre les nouvelles de Sakura.
La bande quitta l’aéroport et prit le chemin de l’hôpital. Pendant ce temps, les tourtereaux étaient arrivés là où se trouvait leur nouvelle amie. Ils ne pouvaient pas prendre les nouvelles tant que Genzô, Tarô et les amis de la fleur de cerisier n’étaient pas présents. Ils les attendirent devant l’entrée.
Sanae murmura : Je prie pour que Sakura s’en sorte sinon je maudirai Yukari toute sa vie !
Tsubasa : Sanae !! Elle s’en sortira alors ne parle pas de malheur avant d’en être sûr ! D’ailleurs ni Wakabayashi ni Misaki ni les amis de Sakura la laisseront partir sans se battre ! Il faut juste espérer qu’elle aille mieux. Tu n’es pas la seule à maudire Nishimoto… Tiens les voilà.
L’ex-capitaine de la Nankatsu et Anego virent Genzô, les jumeaux, Shingo et Tarô accompagnés des amis de Sakura. Le petit groupe fronça les sourcils car c’était inhabituel que Tsubasa sorte sans son ballon et que Sanae se promène sans ses amies.
Tarô, dubitatif : Que faîtes-vous là tous les deux ? Vous sortez ensemble ?
Sanae nia : Non, pas du tout. Sakura est mon amie et je voulais aller la voir. Les médecins et les infirmières m’ont refusée l’accès sans explications.
Tsubasa nia aussi : J’avais besoin de réfléchir donc j’ai marché. Je me suis retrouvé ici par hasard.
Genzô, sceptique : Réfléchir ? Réfléchir sur quoi, Tsubasa ?
Tsubasa : Aux manigances de Nishimoto. C’est la première fois qu’elle s’en prend à quelqu’un sans raison apparente. Elle en a peut-être mais cela ne lui donnait aucun droit de la malmener de la sorte.
Ryôma : Cette… !!! Quelle peste !!!
Les allemands, en allemand : Qui est Nishimoto ?
Les italiens, en italien : Qui est Nishimoto ?
Le hollandais, en anglais : C’est qui celle-là ?!
Ils avaient posé la question simultanément, ne sachant pas que si quelqu’un parlait anglais pour éviter que Genzô et Shingo puissent passer leur temps à traduire la même chose, en néerlandais, en allemand et en italien. Tsubasa se demanda comment les cinq amis de Sakura pouvaient comprendre le japonais alors que personne n’avait déchiffré pour eux. L’enfant prodige du foot ne comprenait rien à l’anglais puisqu’il avait appris le portugais en raison de son séjour au Brésil.
Genzô, en allemand : Nishimoto est…
Shingo A, en italien : Nishimoto est…
Sanae intervint : Une seconde, vous deux !! Vous n’allez tout de même pas passer votre temps à traduire la même chose dans leur langue respective ?
Genzô, las : Tu as une meilleure idée, Anego ?
Sanae : Nous sommes tous bilingues et je pense qu’eux aussi. Ils ne parlent peut-être pas japonais puisqu’ils n’avaient compris qu’un nom. Je pourrai les aider en anglais en attendant que Sakura revienne parmi nous.
Tsubasa : Explique-leur. Il ne faut pas oublier pourquoi on est là.
Anego se tourna vers les cinq amis de Sakura qui commençaient à perdre patience.
Sanae, en anglais : Veuillez nous excuser mais on voulait trouver une solution plus simple pour ne pas avoir trois traducteurs dans votre langue respective. En l’absence de Sakura, je serai votre traductrice. Par contre, je ne pense pas que vous ayez compris le japonais à part le nom.
Gino soupira de soulagement, en anglais : Merci Mademoiselle. Nous n’avons effectivement rien compris au japonais.
Karl Heinz soupira lui aussi de soulagement, en anglais : C’est pareil pour nous mais si cette Nishimoto a…
Hermann, en anglais : Du calme, Kaiser.
Karl Heinz, piqué au vif, en anglais : ME CALMER, KARTZ ?! TU RÊVES !! COMMENT PUIS-JE ÊTRE CALME QUAND MA PETITE SŒUR EST ALLONGÉE SUR UN LIT D’HÔPITAL ?! TU…
Sanae le coupa sèchement, en anglais : Je comprends votre colère, blondinet, mais nous sommes aussi furieux contre elle. Tsubasa et moi connaissions Yukari depuis le collège mais c’est la première fois qu’elle s’en prend à quelqu’un qu’elle ne connaissait ni d’Eve ni d’Adam sans aucune raison. Toute l’équipe nippone et managers, parce qu’on est trois, ont refusé d’écouter la fautive qui n’a pourtant aucun droit ou plutôt des raisons très gamines de malmener Sakura. On n’a tous rien voulu savoir.
Karl Heinz, en allemand : Qui est-elle pour m’appeler « Blondinet » ?! Mais elle est un peu comme Sakura…
Salvatore, en anglais : Pouvons-nous se présenter ? Connaissant Sakura, elle déteste les civilités entre amis. Je suis Salvatore Gentile.
Gino, en anglais : Je suis Gino Fernandes.
Karl Heinz, en anglais : Karl Heinz Schneider.
Hermann, en anglais : Et moi je suis Hermann Kartz.
Ryôma : Je suis Ryôma Hino. Je n’ai pas besoin de traduction pour le japonais et l’espagnol.
Brian, en anglais : Je suis Brian Kleifort. Je ne sais ce qu’il s’est passé réellement mais cette fille va m’entendre.
Tsubasa : Tu fais les présentations, Anego ?
Sanae, en anglais : Deux d’entre vous connaissez déjà Genzô Wakabayashi et deux autres Shingo Aoi. Wakabayashi est le petit ami de Sakura. Voici leurs jumeaux Dan et Dana Wakabayashi.
Gino et Salvatore, en italien : C’est donc la réalité…
Sanae, en anglais : Voici Tarô Misaki, Tsubasa Ohzora et je suis Sanae Nakazawa. Nous continuerons les présentations plus tard. Allez la voir car vous êtes les plus proches de Sakura.
Hermann et Salvatore, en anglais : Pas moi. Lui.
Les deux joueurs désignèrent Karl Heinz et Gino. Tarô, Tsubasa et Sanae ne comprirent pas pourquoi il n’y avait que deux personnes qui pouvaient voir Sakura.
Sanae, en anglais : Pourquoi ?
Karl Heinz et Gino, en anglais : Parce que je suis son grand frère même si on ne porte pas le même nom.
Genzô : Je vous explique plus clairement car Sakura m’avait déjà informé. Schneider est le grand frère allemand et Fernandes est le grand frère italien de Sakura. Misaki est devenu un ami très proche de ma femme. Mais jamais je ne dirai ce que Kartz avait tenté de faire à Sakura si je ne n’étais pas intervenu même s’il l’avait doigtée.
Sanae, en anglais : Misaki est devenu un ami très proche de Sakura.
Genzo : Et Kleifort…
Brian, en anglais : Un ami intime de Sakura.
Tsubasa : Voilà ce qu’on va faire. Kartz, Gentile, Aoi et moi allons à la résidence tandis que vous irez la voir. (Traduction de Sanae)
Ne pouvant pas faire autrement, ils firent comme cela. Genzô, Tarô, Brian, Ryôma, Karl Heinz et Gino entrèrent dans l’hôpital avec Sanae et les jumeaux. La jeune femme ne pouvait pas entrer dans la chambre 240 mais elle garda les chérubins sans que Genzô lui demande.
Sanae, en anglais : Kleifort, Schneider, Fernandes, Je vous traduirai après.
Brian, Karl Heinz et Gino, en anglais : D’accord.
Tarô resta avec Anego et les enfants tandis que Genzô entra en compagnie des quatre joueurs. Brian, Ryôma, Karl Heinz et Gino virent leur petite sœur en piteux état et intubée. Sakura était aussi couverte d’ecchymoses au visage. Ils étaient horrifiés du spectacle.
Peu après, les cinq garçons sortirent de la pièce. Tarô devina que la scène était toujours choquante à voir. Sanae n’en avait aucune conscience mais elle comprit à en juger la mine sombre et triste des garçons que l’état physique de la fleur de cerisier était toujours couvert de bleus.
Sanae : Yukari ne l’avait pas ratée !! Elle n’était pas allée de main morte mais qu’est-ce qui lui avait pris de la frapper aussi fort ?! Sakura n’avait rien fait de mal. (En anglais) Sakura est actuellement dans le coma mais elle a perdu beaucoup de sang sans qu’on connaisse la quantité. Elle aura cependant besoin d’une transfusion sanguine dont le groupe sanguin est…
Ryoma, Karl Heinz et Gino, en anglais : O. Je suis de ce groupe sanguin.
Grâce à la traduction de Sanae en japonais, Genzô apprit que Ryoma et Gino portait le même groupe sanguin que Sakura et il en était soulagé. Sanae était heureuse de savoir que sa nouvelle amie était très entourée par des garçons très protecteurs et prêts à tout pour la sauver.
Sanae : C’est une fille merveilleuse… Comment Yukari a-t-elle pu lui faire ça ? Pourquoi n’avait-elle pas remarqué sa gentillesse derrière son air froid ? Sakura ne fait que se protéger parce qu’elle ne voulait pas souffrir.
OoO
Un peu plus tard, le petit groupe arriva à la résidence et retrouva Hermann et Salvatore. L’équipe nippone et les managers se présentèrent aux cinq amis de Sakura sauf une seule personne…
Hermann, en anglaise: Hermann Kartz, je viens de Hambourg en Allemagne de l’ouest.
Karl Heinz, en anglais : Karl Heinz Schneider. Je viens de Bayern Munich en Allemagne de l’ouest.
Gino, en anglais : Gino Fernandes. Je viens de Milan en Italie.
Salvatore, en anglais : Salvatore Gentile. Je viens de Turin en Italie aussi.
Brian, en anglais : Brian Kleifort. Je viens de la Hollande.
Ryôma : Comme vous le savez déjà, je suis Ryôma Hino.
Genzô : Comme vous venez d’apprendre, Sakura a tenté deux fois de mettre fin à sa vie. Et elle vient d’en subir sa troisième. (Sanae traduisit en anglais.)
Brian le coupa, en anglais : Quoi ?! Elle a déjà tenté deux fois ?!
Hermann, en anglais : Tu ne le savais pas ?
Brian, en anglais : Pas du tout !! Juste qu’elle tentait de fuir ses parents… Je ne sais pas si tout le monde est au courant de tous ces viols qu’elle a subi. J’y suis passé et subi le viol par son père…
Gino, en anglais : Pas sa troisième mais sa cinquième puisqu’elle en a tenté deux en Italie.
Tous ceux qui comprenaient l’anglais : QUOOOIII ?!
Brian, choqué, en anglais : Cinq fois ?! Mais à quand remonte sa toute première tentative ?!
Ryoma, en anglais : Il y a une erreur là car sa toute première tentative de suicide avait lieu en Uruguay. Et ce trois fois.
Gino, en anglais : Je croyais que c’était sa première tentative… Cependant je ne sais pas ce qu’il s’était réellement passé en Suède. Elle était là-bas après avoir perdu ses parents en Italie en compagnie de son petit frère Dan Kinomoto avant d’aller en Allemagne à cause de son statut d’ambassadrice. Elle était restée en contact avec un certain Stephan Levin. Je ne sais pas s’ils sont au courant ce que ses parents avait fait à Sakura… Je suis son seul témoin et j’avais subi moi aussi des abus par son père…
Karl Heinz, en anglais : Ce n’est pas votre faute. Sakura est Sakura.
Sanae répéta, malgré son choc, en japonais pour Tsubasa, Ryôma, Tarô et Genzô. Ces derniers étaient scandalisés. Yukari, qui se faisait toute petite, était blême et pleine de remords en apprenant cela. Elle ne voulait pas connaître un tel drame mais de savoir si c’était une allumeuse. La fautive s’était prise dans son propre jeu. Ébranlés par cette nouvelle, tout le monde comprit que c’était la huitième tentative et que Sakura avait une santé mentale très fragile bien qu’elle ne montrait à personne.
Gino, en anglais : N’avez-vous pas prévenu Stephan Levin ? (Traduction de Sanae en japonais)
Genzô, jaloux : Non, je ne pensais pas que ce serait vraiment utile… (Traduction de Sanae en anglais)
Gino, en anglais : Je crois bien que c’est vraiment utile qu’il le sache. Et ce n’est pas le moment d’être jaloux, Wakabayashi !! Si tu ne l’appelles pas, tu auras les foudres de Sakura. C’est à elle qu’il faut penser et non à tes sentiments. Pour Information, Levin parle couramment allemand puisqu’il est dans l’équipe de la Cologne. (Traduction de Sanae en japonais)
Genzô : Ce Fernandes m’a eu. Il a vu que je suis jaloux de Levin… Mais ça m’énerve de me rendre compte qu’il a raison !! La vie de Sakura est ce que je dois penser en priorité. Arg !! Je déteste de voir Levin autour de ma femme !!
Sanae : Je pourrais l’appeler, Wakabayashi.
Genzô : Merci Anego mais ce ne sera pas nécessaire puisqu’il parle allemand.
Karl Heinz intervint, en anglais : Qui est le responsable de l’état de Sakura ?!
Gino, en anglais : Pour ceux qui n’ont pas vu le visage tuméfié, je peux dire que c’est horrible !!! Elle a des bleus et elle est intubée !!
Brian, en anglais : En plus d’être dans le coma !!
Tsubasa apprit de la bouche de sa meilleure amie Yayoi et il n’en croyait pas ses oreilles : Dans le coma, intubée et visage tuméfié. Tous les joueurs nippons se tournèrent vers la responsable. Le hollandais, les allemands et les italiens remarquèrent la personne qui n’avait pas encore été présentée.
Jun siffla, en anglais : Voici la responsable !
Hikaru houspilla, en anglais : Nous ne voulons rien savoir et nous n’allons pas écouter ses mensonges. Elle s’est faite une fausse idée sur Sakura alors nous vous laissons régler son compte.
Kojiro, en anglais : Nous, on est tous du côté de Wakabayashi et les enfants.
Sur ce, tout le monde s’en alla. Il ne restait que les amis de Sakura et Yukari dans la pièce. Les cinq garçons étaient furieux contre la jeune fille.
Ryoma rétorqua : Je retourne en Uruguay pour préparer la coupe du monde l’esprit tranquille puis me voilà de retour au Japon à cause de toi qui as envoyé ma petite sœur à l’hôpital !! Tu me dégoûtes !! Tu ne mérites pas d’avoir l’attention des autres !!! Tu n’es qu’une peste qui ne pense qu’à toi !! Fiche la paix à ma petite sœur !!
Sur ce, l’Uruguayen s’en alla sans attendre que Yukari lui réponde.
Salvatore, en anglais : Comment as-tu pu lui faire ça ?! Sakura est la plus gentille fille que je connaisse !!
Hermann, en anglais : Elle peut être froide mais elle a toujours détesté montrer ses sentiments !!
Salvatore, en anglais : Elle a rejeté un nombre incalculable de garçons avant de nous connaître !
Gino, en anglais : Sakura n’a jamais été une allumeuse. Elle a toujours ignoré les avances de tous ceux qui la draguaient y compris moi.
Karl Heinz, en anglais : D’après Wakabayashi qui m’a informé que tu lui interdisais de parler aux autres pour soi-disant qu’elle est une allumeuse, tu ne sais même pas ce qu’il s’était passé !!! Tu n’as rien vu du tout !!! Wakabayashi savait cela parce qu’il avait déjà entendu cette histoire une fois. Sakura avait déjà subi les brimades à son arrivée en Allemagne.
Les trois, en anglais : Interdit de parler aux autres ?! Mais tu n’es rien pour elle !! Tu n’as pas à lui donner des ordres !! Sakura a sa propre liberté !! Tu ne l’avais jamais vue dans l’état qu’elle était avant notre rencontre !!!
Karl Heinz, en anglais : Et j’ai vu de mes propres yeux Wakabayashi se prendre trois râteaux mais il n’avait jamais abandonné !!! Il la voulait pour sa bonté cachée mais aussi parce qu’elle l’avait défendu contre Monsieur Wakabayashi qui voulait les séparer !!
Yukari tenta de s’expliquer mais les trois garçons étaient outrés qu’elle ait complètement ignoré l’avertissement à maintes reprises. Ayant assez d’écouter les bêtises de Yukari, Karl Heinz la gifla en disant que c’était pour Sakura puis il quitta la pièce suivi de Salvatore et d’Hermann. Yukari ne disait rien mais elle avait bien mérité la claque.
Brian, en néerlandais : Cette fille m’a l’air complètement dérangée.
Gino, en anglais : Il y a une chose que tu ne savais pas de Sakura. C’est qu’elle faisait partie d’une famille ancestrale très connue et c’était des ambassadeurs.
Yukari, en anglais : Elle est si riche que ça ?!
Gino, en anglais : Oui et c’est la raison pourquoi elle est si discrète sur sa vie. Sakura porte depuis sa naissance une malédiction sur ses épaules parce qu’elle est une vraie Amamiya. Possédant un don très particulier qu’elle utilise à bon escient, Sakura ne peut pas faire tout ce qu’elle veut de sa vie.
Yukari, en anglais : C'est-à-dire ?
Gino, en anglais : Sakura paie très cher les erreurs passées de ses parents. Sa mère Nadeshiko Amamiya avait renoncé à la richesse pour son père Fujikata Kinomoto. Descendante directe des Amamiya, Sakura était contrainte d’être la fiancée des deux garçons appartenant à une famille ancestrale dès sa naissance. Elle a le choix entre eux deux mais elle n’a aucun le droit d’avoir un petit ami d’une famille modeste. Cette malédiction ne peut être levée que si elle choisit l’un de ses deux promis. Le nom complet de Sakura est Sakura Amamiya Kinomoto.
Yukari, en anglais : Quelle malédiction ?
Gino, en anglais : Dépression et acte suicidaire si quelqu’un la pousse à bout. Si ça perturbe l’un de ses promis plus que de raison, c’est qu’il y a un lien invisible qui les relie à jamais.
Yukari, choquée, en anglais : Je ne savais pas…
Gino, en anglais : Ça se voit mais je me fiche de tes excuses. Au lieu de sauter sur des conclusions qui n’existent pas, tu aurais pu apprendre à la connaître au temps voulu mais tu lui avais ravivé les vieilles blessures.
Yukari, en anglais : Attends. Qui sont ses deux promis ?
Gino, en anglais : Un japonais et un italien. Je ne sais rien pour ce japonais mais l’italien en question… C’était moi. Elle m’a rejeté mais nous sommes restés très amis. Je suis en quelque sorte son grand frère italien.
Yukari, en anglais : Et ses parents ?
Gino, en anglais : N’en étaient pas dignes d’être ses parents. Sakura a vu et vécu des scènes obscènes d’ordre sexuel depuis qu’elle était petite et ses rêves de petite fille étaient brisés. Elle n’avait pas eu une enfance comme tous les autres enfants. Ma famille et moi avions constamment ramassé le cœur réduit en miettes de Sakura. On était surtout outré du traitement des Kinomoto envers elle. Sais-tu que j’ai vu son père la violer avec ses deux doigts en elle et sa mère titiller les tétons de ses seins à la moindre erreur lorsqu’elle apprenait et parlait couramment les douze langues ?
Yukari, en anglais : Alors elle ne mentait pas…
Gino, en anglais : Sakura avait eu de la chance de n’être jamais tombée enceinte mais son père lui avait arrachée sa virginité de la pire manière. J’ai essayé de la sauver mais j’ai été éconduit par ses parents, me traitant de menteur. J’ai même été témoin du viol que son père lui avait fait subir et je l’ai même subi par son père sous ses yeux. Ses parents sont décédés en Italie et leur mort avait été une délivrance pour Sakura. Sa mère avait rendu l’âme à la dernière poussée d’un nouveau-né nommé Dan Kinomoto. Elle se trouve au cimetière de Turin. Son père avait assez de sa vie débauchée et s’était suicidé sous les yeux de Sakura après l’avoir violée à plusieurs reprises. Il est enterré au cimetière de Milan.
Brian, en néerlandais : Ce père !!!! Il a continué à la violer après qu’il s’en était pris à moi ?! Mais quel salaud !!!!
Gino, en anglais : Sakura et Dan étaient alors venus habiter chez moi jusqu’à qu’ils partent en Suède puis en Allemagne. Ma pauvre petite sœur avait été abusée sexuellement et ne laissait aucun garçon l’approcher sauf ceux qu’elle considère comme ses grands frères et en qui elle fait totalement confiance. Tout ça, ce n’est pas du pipeau, Nishimoto. Bien qu’elle est une jeune ambassadrice, Sakura avait décidée de s’installer en Allemagne parce qu’elle était fatiguée de voyager tout le temps. J’ai eu la patience de t’exposer tout ceci… Cependant, je ne te pardonne pas parce que je suis du côté de Sakura. N’oublie pas que tes excuses n’iront nulle part parmi nous et ne compte pas sur moi pour prendre ta défense.
Brian, en anglais : Je ne sais pas ce qui s’était passé après le départ de Sakura de mon pays mais apparemment, d’après ce que j’entends, c’était devenu pire que ça… Cet homme qui servait de père à Sakura n’avait pas changé… Il avait donc continué de la violer jusqu’à sa mort ?! MAIS QUEL SALOPARD !!!
Gino, surpris, en anglais : Kleifort, tu en étais témoin ?
Brian, en anglais : Oui et il n’y a pas que ça… Il… Il me débecte tellement que je n’ai jamais oublié ce qu’il m’a fait !!!
Yukari, en anglais : Et il a…
Brian la coupa sèchement, en anglais : Qu’est-ce ça peut te faire ?! Tu ne t’étais pas souciée des sentiments de Sakura !
Gino, en anglais : À toi de voir si tu serais capable de supporter le rejet des autres si tu prends encore la décision de rester durant le stage. Partons, Kleifort. J’en ai assez.
Brian, en anglais : Ouais.
Sur ce, Gino et Brian s’en allèrent rejoindre les autres sur le terrain. Brian raconta à l’italien ce que Fujikata Kinomoto lui avait fait subir. Gino le comprit et lui avoua qu’il avait subi la même chose. Le voyant arriver de la résidence, Sanae rejoignit Gino pour discuter sans que les autres sachent…
Sanae, en anglais : Fernandes, je peux te parler ?
Gino, en anglais : Oui ?
Sanae, en anglais : Comment as-tu deviné la jalousie de Wakabayashi dès que tu as mentionné… Le… Levin, c’est ça ?
Gino rigola, en anglais : Grâce à sa façon de parler. En mentionnant Stephan Levin, j’ai constaté que ça le dérangeait sérieusement. Sakura aime d’une certaine manière Levin bien qu’elle ne lui avait jamais déclaré ce qu’elle ressentait pour lui par respect pour sa meilleure amie suédoise qui est depuis quelques temps décédée.
Sanae, en anglais : Comment sais-tu cela ?
Gino, en anglais : C’est simple. Sakura était revenue à Milan pour pleurer sur mon épaule de la mort de la fiancée de Stephan Levin pendant une semaine et elle m’avait tout avoué. Après avoir aidé un moment Levin à son retour, elle l’a quitté pour l’Allemagne où elle avait rencontré Wakabayashi. Je n’avais plus eu de nouvelles après qu’elle avait rejeté pour la seconde fois l’homme qu’elle aime maintenant. Ne prends pas mal ses sentiments.
Sanae sourit, en anglais : Ça explique pourquoi Wakabayashi avait ramassé trois râteaux.
Gino, surpris, en anglais : Trois ?!
Sanae sourit, en anglais : Oui, trois. Ah ! Je ne mets pas en doutes les sentiments de Sakura. Je ne veux pas la juger pour cela même si Wakabayashi est mon ami. Sakura mérite que je la connaisse juste à sa valeur. J’étais triste pour elle après avoir entendu qu’elle n’avait pas d’amis féminins. Et puis c’est sa vie et je ne suis pas là pour la critiquer. Au contraire, je suis outrée de ce que ses parents lui avaient fait !!!
Gino, en anglais : Heureux de t’entendre dire ça. Ça me rassure de savoir que tu ne la juges pas et que tu l’acceptes telle qu’elle est.
Sanae, en anglais : Merci et je ne suis pas la seule. Il y a Yayoi et Yoshiko qui sont d’accord avec moi. D’ailleurs si elle aime Levin, c’est son choix. Je pense qu’on ne peut pas complètement effacer les sentiments qu’on éprouve pour son premier amour. Et je connais ça.
Gino rit un peu, en anglais : C’est vrai. Cette conversation est entre nous deux.
Sanae, en anglais : Pas de problème.
Entre temps, Genzô appela de mauvaise grâce Stephan Levin grâce au carnet d’adresses de sa fiancée. Apprenant la mauvaise nouvelle, le Suédois avait pesté contre la responsable et assura sa présence avec ses trois amis le plus tôt possible. Genzô mit aussitôt au courant l’équipe de la venue des quatre amis suédois de sa femme.
Salvatore vit Gino, en anglais : Qu’est-ce que tu fabriquais ?
Gino, en anglais : J’éclairais certains points pour que Nishimoto fiche la paix à Sakura. (Traduction de Sanae en japonais)
Salvatore, en italien : Et de quoi parlais-tu avec Nakazawa ?
Gino, en italien : C’est entre elle et moi.
Genzô râla : J’espère qu’elle a compris cette fois !!! Je déteste de ressentir la douleur de Sakura à chaque fois !! C’est très désagréable surtout quand je suis à l’entraînement ou au cours d’un match car j’en perds tous les moyens !! (Traduction de Sanae en anglais)
Gino et Salvatore, ahuris, en anglais : QUOOII ?! TU RESSENS SA DOULEUR, WAKABAYASHI ?! DEPUIS QUAND ?! (Traduction de Sanae en japonais d’une voix normale)
Genzô acquiesça d’un signe de tête : Je ne sais pas trop depuis quand ça s’est arrivé mais j’ai connu Dan Kinomoto un jour. Sakura était inquiète pour lui et j’ai commencé à ressentir la crainte, la peur et la douleur de Sakura sans me rendre compte… C’est à la perte de Dan Kinomoto que ça a été confirmé. J’ai été figé à la première tentative de suicide de Sakura en Allemagne. (Traduction de Sanae en anglais)
Gino comprit alors que le japonais en question était le promis de Sakura mais il voulait être sûr d’une seule chose…
Gino, en anglais : Wakabayashi, tu fais partie d’une famille ancestrale, n’est-ce pas ? (Traduction de Sanae en japonais)
Genzô acquiesça de nouveau d’un signe de tête ce qui ravit l’italien. Tous les autres ne comprirent pas ce qui se passait entre les deux joueurs.
Jun, en anglais : Wakabayashi n’est pas le seul de faire partie d’une famille ancestrale. J’en fais partie moi aussi.
Gino, en anglais : Je ne sais pas pourquoi c’est Wakabayashi qu’ont choisi les Amamiya… Ils devraient être au courant mais je n’en sais pas plus.
Karl Heinz, en anglais : Fernandes, Wakabayashi et Sakura ont tissé un lien invisible dès le premier jour de leur rencontre mais ils étaient tous les deux trop entêtés pour reconnaître leurs sentiments. Voilà pourquoi Wakabayashi avait pris trois râteaux et moi, j’en avais pris deux.
Gino rigola, en anglais : Ça ne m’étonne pas de Sakura !! Elle a toujours été une dure à cuire !! D’ailleurs j’en avais écopé deux. Et toi Kleifort ?
Salvatore, en anglais : Moi aussi j’en avais ramassé deux.
Brian, en anglais : Aucun. Juste que je ne voulais plus à Sakura.
Un peu plus tard, les italiens étaient avec Shingo Aoi tandis que les allemands tenaient compagnie à Genzô et les jumeaux. Brian et Ryôma alla taper dans un ballon. Sanae alla se promener sans rien dire aux filles et Tsubasa fit mine de se diriger vers les toilettes. En réalité, les deux amoureux se retrouvèrent à un endroit que les autres ne savaient rien pour passer du temps ensemble.
Tsubasa : Désolé de ne pas savoir parler anglais. Tu passes beaucoup de temps à faire la traduction.
Sanae : Tu n’as pas à l’être. Chacun choisit la langue qu’on veut apprendre. Il y a Wakabayashi et Misaki qui sont dans ton cas.
Tsubasa : Mais pour Sakura, je ne sais pas.
Sanae : Hum. Si je me souviens bien, elle parle douze langues en raison de ses voyages mais je ne les connais pas toutes.
Tsubasa : Tu as raison.
Sanae changea de sujet : J’espère qu’elle réalise que ses proches amis sont venus pour elle…
Tsubasa : Elle le sait sans doute.
Mais aucun des deux ne pouvait être à la place de Sakura. Cependant Tsubasa savait que Sanae s’inquiétait pour son amie qui était actuellement à l’hôpital et il la comprenait.
While AFF and its agents attempt to remove all illegal works from the site as quickly and thoroughly as possible, there is always the possibility that some submissions may be overlooked or dismissed in error. The AFF system includes a rigorous and complex abuse control system in order to prevent improper use of the AFF service, and we hope that its deployment indicates a good-faith effort to eliminate any illegal material on the site in a fair and unbiased manner. This abuse control system is run in accordance with the strict guidelines specified above.
All works displayed here, whether pictorial or literary, are the property of their owners and not Adult-FanFiction.org. Opinions stated in profiles of users may not reflect the opinions or views of Adult-FanFiction.org or any of its owners, agents, or related entities.
Website Domain ©2002-2017 by Apollo. PHP scripting, CSS style sheets, Database layout & Original artwork ©2005-2017 C. Kennington. Restructured Database & Forum skins ©2007-2017 J. Salva. Images, coding, and any other potentially liftable content may not be used without express written permission from their respective creator(s). Thank you for visiting!
Powered by Fiction Portal 2.0
Modifications © Manta2g, DemonGoddess
Site Owner - Apollo